浅浅教学需要,继续复习古代诗词。
这是教会浅浅的第一首词。从小小姑娘的口中说出"二十余年如一梦"有另一番味道。(恰如她背诵"只是当时已惘然"时,似乎也能感受到些许惘然。)
几滴香灰点缀一路蜿蜒·万般无奈铸就凡心神台
浅浅教学需要,继续复习古代诗词。
这是教会浅浅的第一首词。从小小姑娘的口中说出"二十余年如一梦"有另一番味道。(恰如她背诵"只是当时已惘然"时,似乎也能感受到些许惘然。)
图书馆有什么宝可淘?此淘宝非各位达人"淘宝购物"之淘宝,而是在浩瀚书海中淘出珍贵的,有价值的书籍或古籍的淘宝。而说起淘宝,必不能略过图书馆"宝阁"(特藏研究室)的建设----这与特藏部的起源,以及我个人生命中重要的里程也紧密相连。
谈及文学,词必苏辛,诗则李商隐。
也喜欢边塞风格,可是李商隐的"寄托深而措辞婉",他的碌碌奔波,他的时运不济,曲折的人生在温婉华丽的文辞中更显出旖旎的光晕。重读李商隐的诗是"教学"需求,每天陪着小家伙入睡,脑海中闪过的诗词有些还不如她朗朗上口,惭愧啊。决定抬出李义山,比《笠翁对韵》近似枯板的对仗要生动些。诗词中抑扬顿挫的节奏,引人深思的典故,她虽不懂的,好听好读就喜欢。私心是为自己结一串浪漫的线索----那个悲苦的昏暗背景中的身影,总是投射在凄凉故事中的命运,那些辗转无助的碌碌时运,总是错过牵强无奈低怅惘的情境......怎样的人生才能吟出如此瑰丽哀伤?来自李义山的诗----锦瑟,嫦娥,乐游园,夜雨寄北,共赏。
Have you ever heard Crazy English? Did you know someone had such a great matter in learning English just like you? I have to admit that I'm still in difficulties. But I remember once I made much progress when practiced the method of Crazy English.
The famous method of Crazy English is the "three-ly method"--practicing as loudly as possible, as quickly as possible, and as clearly as possible. Doing this has many benefits, such as reciting something loudly enough to hear it by oneself is helpful to one's remember system and to encourage one's confidence. Reading as quickly as possible will become a habit of thinking quickly and speaking quickly as an automatic reflex. Besides, practicing as clear as possible make one speaking like a native speaker and easy to be understood. Three-ly method is about express oneself in fluent eloquent English with confidence. It's a easy way to make conversation with native speakers easily.
So I'll start with the beginning of crazy English now--Let's practice English as loudly as possible, as quickly as possible, and as clearly as possible.